英会話 翻訳レッスン

英会話を身につけるうえで読み書きも大切なので翻訳をしてみましょう。


In time the story of their parents shaped itself before me out of the listless answers to my questions, out of the indifferent words heard in wayside inns or on the very road those idiots haunted. Some of it was told by an emaciated and sceptical old fellow with a tremendous whip, while we trudged together over the sands by the side of a two-wheeled cart loaded with dripping seaweed.


日本語訳。

そのうちに、それらの親の話は、私の質問に対する、路傍の宿屋で聞かれた無関係な言葉からの、あるいはそれらの白痴が出没したまさにその道の上の熱意がない答えから私の前でそれ自体を形作りました。
私たちが滴の垂れる海草が載せられた大八車の側に砂地上にともに歩いた一方、そのうちのいくらかは、すさまじいホイップを持った衰弱して懐疑的な年を取った男によって伝えられました。

このブログ記事について

このページは、atonceが2011年11月25日 12:35に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英会話レッスンをはじめるまえに」です。

次のブログ記事は「英会話を身につけたい人の学習」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。